Lekfull språklig perestrojkaav Eugene RivelisÖversättare och lexikograf E-post: eugene.rivelis@interword.se Påståendet om att ryska språket genomgår en förvandling av tektoniska mått är numera en truism; inte sedan Peter den stores dagar har förändringar ägt rum så djupgående att de berör språkets alla dimensioner. Av dessa är det dock endast förnyelse av ordförrådet som brukar uppmärksammas, inte de underliggande processer som förvandlar språket såväl i dess grammatiska grundvalar, både morfologiska och syntaktiska, som i dess funktionssätt, något som ter sig vida mera signifikant än vad som kan uppfattas med blotta ögat. Med denna artikel skulle jag vilja initiera en spalt – en språkspalt eller språkplats i Bulletinen - där man utbyter iakttagelser om dessa processer. Att deras betydelse är inte bara av intresse för språkvetare utan har en långtgående social verkan är uppenbart. Eftersom liknande språkprocesser samtidigt pågår i andra postkommunistiska länder vore det intressant om också ligamedlemmar med andra språk än ryska tog del i diskussionen diskussion på denna plats. Ett nytt sätt att tänka |

| Ord som leker |

| I de allra flesta fall hör sådana här nybildningar till ungdomsspråket, det är hackerjargong, slang eller bildas tillfälligt. Det går inte att sia om vilka av dessa ord som har kommit för att stanna. Detta är inte heller det vilktiga. Det som har betydelse i sammanhanget är det faktum att denna typ av språklig spontanitet förr aldrig släpptes fram i det officiella, varken i skrift eller i offentligt tal. Just därför att spontaniteten gjorde narr av normer och tabun, och alltså undergrävde deras auktoritet. Vem är då den nya aktanten? Homo ludens, den lekande människa. Hon som är subjekt i dessa lekar, upptåg och tokerier – språkliga och sociala – som driver fram språkets demokratisering och, följaktligen, framväxten av det nya, unga och frigjorda medvetandet. Det jäser och leker i ryska språket. Och så länge detta fortsätter är inte Rysslands framtid förbrukad. |